Jingle Bells – текст на английском, перевод песни на русский

Jingle Bells – текст на английском, перевод песни на русский Новогодние песни

Мелодия песни Jingle Bells (произносится Джингл Белз – в переводе «звените, колокольчики») известна и популярна во всем в мире, в том числе и в нашей стране.
Она была написана в 1857 году американским композитором Джеймсом Лордом Пьерпонтом. Первое название песни — «One Horse Open Sleigh», по последней строчке куплета, в которой говорится про сани и лошадку.

Изначально мелодия песни Jingle Bells была более сложная, чем-то напоминавшая мотивы Моцарта. Но благодаря массовой популярности, со временем она упростилась. Чаще всего исполняют лишь первый куплет, его краткое содержание – как хорошо кататься на санях.

Во втором куплете вместе с автором на санях катается девушка, она переворачивается на санях. Дальнейшая история повествует о том, что они гуляют под снегом и в конце песни катаются еще быстрее.

Колокольчики Jingle Bells того времени имели не привычную для нас форму, а представляли собой шарики с металлической дробинкой в середине.

Jingle bells в исполнении Boney M Слушать
Jingle bells — версия Crazy Frog Слушать
Jingle bells — версия DJ Ozeroff DJ Sky-happy Слушать

Чтобы сохранить песню себе на компьютер, нажмите на ссылку правой кнопкой сыши и выберите «Сохранить как…»

Смотрите также Новогодние песни на английском — тексты и ноты

Jingle Bells or One Horse Open Sleigh
(оригинал James Pierpont)

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring,
Making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight, O

[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

A day or two ago,
I thought I’d take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank;
Mis fortune seemed his lot;
He got into a drifted bank,
And we, we got upset. O

[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

A day or two ago,
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away, O

[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

Now the ground is white
Go it while you’re young,
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay
Two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! you’ll take the lead, O

[Chorus 2x:]
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

Текст песни Jingle bells на французском языке
Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d’hiver!
Il s’en va, tourbilonnant,
Dans les grandes sapines vertes!
Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d’hiver!
«Joyeaux No?l, mes chers parents,
Et Bonne Ann?e, grandm?re!»

Ah! Que la neige est belle,
Qui nous arrives du ciel,
Voil? des temps No?l,
Gloire a l’Emmanuel!
Je vous offre mes voeux,
Acceptez-les, tous deux,
Soyez toujours heureux,
Comme l’?taient nos aieux!

Дословный перевод песни Jingle bells на русский язык

Звените, колокольчики!

Пробираясь сквозь снег
На открытых санях, запряжённых лошадкой,
Мы едем по полю,
Всю дорогу смеясь.
Колокольчики на санях звенят,
И на душе становится светлее.
Как это здорово: ехать на санях и петь
Об этом песню! О!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!
Пару дней назад,
Я думал, что прокачусь,
Но тут же ко мне подсадили
Мисс Фэнни Брайт.
Лошадка была тощей,
Казалось, несчастье — её удел.
И она застряла в сугробе,
А мы — мы расстроились, о!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Пару дней назад,
Должен вам рассказать,
Я вышел на снег
И упал на спину.
Мимо проезжал один господин
В открытых санях, запряжённых лошадкой,
И он рассмеялся над тем,
Как я растянулся на земле,
Но быстро проехал мимо, о!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Земля устлана белым покровом,
Ходите по ней, пока молоды,
Возьмите с собой подружек
И вместе пойте эту песню.
Возьмите быстроногую гнедую
С подстриженным хвостом,
Впрягите её в открытые сани
И вас никто не догонит, о!!!

Звените, колокольчики,
Звените всю дорогу!
Как это здорово: ехать
На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Художественные переводы песни Jingle bells на русский язык для пения

Динь-дилень
Перевод Павел Коняхин

Снег взметнув волнами,
В санках развалясь,
Мчимся мы полями,
Без конца смеясь.
Колокольцев трели
Поднимают дух,
Целый день в пути бы пели
Эту песню вслух!

[Припев: 2x]
Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!

Я пару дней назад
Проехаться решил,
И вскоре Фэнни Брайт
К себе я подсадил.
Но конь, худой и вялый,
Как доходяга был.
Застряв в сугробе, этот малый
Романтику убил.

[Припев: 2x]
Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!

Назад тому день-два,
Скажу я вам, друзья,
На снег вступив едва,
Упал на спину я.
Мужчина проезжал,
Гнал сани во всю мочь.
Смеясь над тем, как я лежал,
Он вмиг умчался прочь.

[Припев: 2x]
Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!

Бела земля зимой,
Пока ты юн — гуляй!
Взяв девушку с собой,
Про санки напевай!
Гнедого раздобудь,
Чтоб быстр был и хорош.
В санях смелей с девчонкой будь,
И ты своё возьмешь!

[Припев: 2x]
Динь-дилень, динь-дилень —
Всю дорогу звон!
Как чудесно быстро мчать
В санях, где слышен он!

Перевод Jingle Bells — Александр Дольский
Снег сегодня сладок
и не мерзнет нос,
запрягай лошадок
в сани сена брось.
На дорогу кружку,
можно по второй,
рядом усади подружку,
ноги ей укрой.

Припев: Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
под резной дугой.
всполошился зимний лес,
потерял покой.
Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
шапку набекрень.
Снег летит из-под копыт,
ох, и славный день.

Мчимся мы лесами,
поворот — и стоп.
Вверх ногами сани,
мы летим в сугроб.
Вылез из сугроба
я под смех девчат,
а из снега у зазнобы
сапоги торчат.

Припев.

Было дел немало,
прожит год сполна.
Мы нальем в бокалы
крепкого вина.
Бьют часы двенадцать,
Новый год настал.
Это просто чудо, братцы,
как звенит хрусталь!
Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
чтоб любили нас.
Чтоб с друзьями Новый год
встретить нам сто раз!
Динь-динь-дон,
динь-динь-дон
этот мирный час
пусть встречают на земле
триста тысяч раз!

Перевод Jingle Bells — Веселов Алексей

Тихо падает снежок,
Покатаемся, дружок –
Мы поедем к нашей речке,
На высокий бережок.
Колокольчик под дугой
Заиграет нам с тобой,
И заливистые звоны
Разнесутся над рекой!

Звонко пой, звонко пой,
Колокольчик мой!
В мир чудес, в мир мечты,
Унеси меня с собой!
Звонко пой, звонко пой,
Колокольчик мой!
В мир волшебной красоты
Позови меня с собой!

И морозец небольшой
Не пугает нас с тобой,
Мы оденемся теплее
И помчимся над рекой!
Там на санках детвора,
Там гуляния с утра,
Пироги и самовары,
И весёлая игра!

Не смолкай, не смолкай,
Весело играй!
Колокольчик – дружок,
Серебристый голосок!
Голос твой, голос твой,
Звонкий, заливной –
Вдаль зовёт, вдаль зовёт,
И волнует и поёт!

Дили – дон, дили – дон,
Звон со всех сторон!
Дили – дон, дили – дон,
Колокольный звон!
Дили – дон, дили – дон,
Словно зимний сон!
Дили – дон, дили – дон,
Это дивный зимний сон!

Перевод Jingle Bells — Георгий Васильев, «Иваси»
Как звонко на скаку
Бубенчики звенят,
По свежему снежку.
В даль белую манят.
Люблю трезвону в такт
Поводьями крутить.
Как здорово вот так
На легких саночках катить…

Бубенцы, бубенцы
Радостно галдят
Звон идет во все концы,
Саночки летят.
Новый год, Новый год
В гости к нам идет
Весело все вместе мы
Встретим Новый год.

Катал однажды я
Подружку на санях.
И выпав из саней,
В сугроб свалился с ней.
Упавши хохоча в объятия мои,
Она в сугробе сгоряча
Призналась мне в любви.

Послушайте меня,
Пока лежит снежок,
Для девушки коня
Впрягите в свой возок
И с ней на всем скаку
Устройте легкий крах.
Пока она лежит в снегу,
Судьба у вас в руках.

Перевод Jingle Bells — Настя Доброта
По снегу мы летим
В упряжке на санях
И радостно кричим,
С улыбкой на устах.
Бубенчики звенят,
Злых духов гонят прочь.
Ах, как чудесно на санях
Мчать с песней в эту ночь!

Припев:
Тили-бом, тили-бом,
Звон да звон кругом,
Как чудесно сани мчат
И снег стоит столбом
Тили-бом, тили-бом,
Звон да звон вокруг,
Как чудесно сани мчат
За кругом новый круг!

День-два тому назад
Кататься вышел я
И Мисс Прелестный Зад
С собою взял, друзья.
Печален сей рассказ,
Ведь конь мой был убог.
Он лихо, опрокинув нас,
Влетел в большой сугроб!

Вчера, а может, нет,
Я вспомнить не могу,
Я плюхнулся на снег,
Споткнувшись на бегу.
И на санях мужик,
Что мимо проезжал,
Поржал с кобылой от души
Над тем, как я упал.

Пока бела земля,
Пока ты юн душой,
Красотки ждут тебя
И резвый конь гнедой.
Скорее рысака
Ты в сани запрягай,
Огрей кнутом его бока
И песню запевай

Перевод Jingle Bells — Ю. Хазанова
Блещет яркий снег,
Словно ветер, сани мчат,
Звенит веселый смех
С бубенчиками в лад.
На санках расписных
Прокатиться каждый рад
И льется наша песенка
С бубенчиками в лад.

Припев:
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
Льется чудный звон,
Слышен смех со всех сторон,
Сани мчатся под уклон.

Ах, какая прыть,
Словно ветер, мчимся мы,
Вовек нам не забыть
Красавицы-зимы!
Куда ни кинешь взгляд,
Все сугробы да холмы,
Ну есть ли лучше время
Красавицы-зимы?

Перевод Jingle Bells — Виктор Кириллов
По снежку в санях
Лошадка нас везёт,
И весь путь в полях
Веселит нас всё —
Стали мы хмелеть
Под искристый звон,
Нам ехать весело и петь
На санках вечерком. О,

Бубенцы, бубенцы
Нам весь путь звенят,
А лошадка нас везёт
И весело в санях. О,
Бубенцы, бубенцы
Нам весь путь звенят,
А лошадка нас везёт
И весело в санях

Денёк иль два назад
Проехаться решил
С собой мисс Фанни Брайт
Я рядом усадил.
А конь был тощ и вял
К тому ж из недотёп
На повороте он упал,
А нас снесло в сугроб.

Денёк иль два назад,
Продолжу свой рассказ
Из снега вылезать,
Мы начали тотчас;
Какой-то джентльмен
На санках проезжал,
Расхохотался он над тем,
И вдаль себе помчал.

Припев.

Если снег вокруг,
И на душе легко,
Петь возьми подруг
На санках вечерком;
Коня лишь выбирай
Гнедого пошустрей,
Его ты в санки запрягай
И! — станешь всех быстрей.

Припев

Перевод Jingle Bells — Ситников Геннадий Владимирович, г. Могилёв
Тройка сквозь снежок
Пляшет и летит
Кто ж там песенки поет
На саночках сидит

Припев
Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на Рождество
Подарки нам привез
Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на рождество
Подарки нам привез

Колокольцев звон
Чудеса творит
Кто ж там песенки поет
На саночках сидит

Припев
Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на Рождество
Подарки нам привез
Слышен звон, слышен звон
Едет дед Мороз
Это он на рождество
Подарки нам привез

Перевод Jingle Bells — Дед Мроз!
Опять пришла зима
Деревья в серебре
И ёлку наряжают
Ребята во дворе
Чудесная пора
Ведь скоро Новый год
И каждый на земле
Большого чуда ждёт

Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год

Куда не глянешь ты
Сияет белый снег
И кажется что время
Замедлило свой бег
Прекрасный зимний день
Как в сказке всё вокруг
И дедушка Мороз
Наш самый лучший друг

Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год

Чудесный этот миг
Мы будем вспоминать
И летнею порой
Мы зиму будем ждать
И снова нас закружит
Весёлый хоровод
Все будут веселится
Ведь скоро Новый год

Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год

Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год
Динь — динь — дон
Динь — динь — дон
Дивный звон кругом
Всё танцует и поёт
Скоро Новый год

Перевод Jingle Bells — Геннадий Аминов
Бубенцы звенят

Опять блестит снежок
У елок на ветвях,
И мы с тобой опять
Катаемся в санях.
Сугробы по краям
Мелькают все быстрей,
Все громче бубенцы звенят,
И нам все веселей!

Припев: Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Бубенцы звенят,
Снег летит из-под копыт,
И сани вдаль летят!
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Звонче бубенцы,
И веселый смех летит,
Летит во все концы!

И пусть кусает нос
Задиристый мороз,
От смеха нам тепло,
От радости светло.
Несется с нами вскачь
Снежинок хоровод,
Вдруг резкий поворот,
И вверх тормашками в сугроб!

Припев: Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Бубенцы звенят,
Снег летит из-под копыт,
И сани вдаль летят!
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Звонче бубенцы,
И веселый смех летит,
Летит во все концы!

Уж месяц в облаках,
И нам пора домой,
А завтра мы еще
Прокатимся с тобой.
И будут бубенцы
Заливисто звенеть,
И эту песенку про них
Мы снова будем петь!

Припев: Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Бубенцы звенят,
Снег летит из-под копыт,
И сани вдаль летят!
Динь-динь-динь, динь-динь-динь,
Звонче бубенцы,
И веселый смех летит,
Летит во все концы!

Частично использована информация сайта http://music-facts.ru/song/Novogodnie_pesni/Jingle_Bells/

Добавить комментарий

  1. Алинка

    Добрый день! Хочу от всей души поблагодарить админа этого замечательного сайта за интересные и содержательные посты! Отлично провела время за их чтением. Буду чаще к вам наведоваться и советовать ваш сайт друзьям!

    Ответить
  2. Рената

    Спасибо большое, очень много разных переводов, большая информация! Ещё раз спасибо!

    Ответить
  3. Татьяна

    Спасибо за переводы jingle bells, но в русском языке есть слово «бубенчики», более подходящее по смыслу, и рифмуются лучше: «… Бубенцы звенят…»
    Хороший сюжет прошел в передаче Правила жизни на канале Культура от 25.12.2014.

    Ответить
  4. Ксюша

    ОЧЕНЬ прикольно учили в школе

    Ответить
  5. Юлія

    Сяє срібний сніг,
    Наче вітер, сани мчать.
    Дзвенить веселий сміх
    І бубонці звучать.
    На санах-літунах
    Покататись всі спішать,
    Лунає наша пісня
    І бубонці звучать.

    Приспів:
    Дінь-дінь-бом,
    Дінь-дінь-бом, —
    Дивний дзвін кругом,
    Сміх веселий дітвори, —
    Сани мчаться із гори!Неповторна мить!
    Вітер міцно обніми.
    Повік не розлюбити
    Чудесної зими!
    Куди лише не глянь,
    Скрізь замети, сніг і ми.
    Що може бути краще
    Морозної зими!

    Приспів.
    ось справжній перевод на український

    Ответить
  6. КатКо

    Замечательная песенка

    Ответить
  7. Ksenia

    Обожаю эту песню знаю ее на изусть O=) :love: :mrgreen: :love:

    Ответить
    1. Ева

      только припев 😆

      Ответить
  8. лилия

    круто помогло!!! 🙂 :love: :mrgreen: O=) 😉

    Ответить
  9. анна

    мне тоже :love: 😛 😉

    Ответить
  10. анастасия

    класс очень круто :love:

    Ответить
  11. Аноним

    Клас

    Ответить
  12. Марина

    Мне перевод не нравица 70%из100%

    Ответить
  13. Жанна

    Клёвая песня.Очень хочу побыстрее выучить! :love: :love: :love: :love: :love: :love: :love: :love: :love: :love:

    Ответить
  14. Ольга

    мне понравилось. 😉 😎 😈 🙂 😮 :mrgreen:

    Ответить
  15. Виктория

    Да, интересные варианты переводов. Я ещё раз убедилась в том, что переводы стихов это — по сути, фантазия на вольную тему. Желаю всем улыбок и хорошего настроения) O=)

    Ответить
  16. Руфина

    Класс :love: 😉

    Ответить
  17. Коты мил

    хорошие переводыуспехов в 2018

    Ответить
  18. Дмитрий.

    Спасибо вам за столько переводов! 🙂

    Ответить
  19. Саша

    Норм 😐

    Ответить
  20. Аноним

    А мне очень понравилось☺ 😆 🙂 😐 😮 :mrgreen: 🙂 😈

    Ответить
  21. Елена

    мне понравилось

    Ответить
  22. Аноним

    Фига вам и всё 😡

    Ответить
  23. Аноним

    лохи. ха ха ха

    Ответить
  24. Круто

    ,, класс

    Ответить
  25. Аноним

    Thank you :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    Ответить
  26. Аноним

    хорошо O=) O=)

    Ответить
  27. Аноним

    Спасибо за 5

    Ответить
  28. Аноним

    🙂 😯 😯 круто …
    Это супер :love: :smile:shock: 😯

    Ответить
  29. Валентина

    Спасибо!!! Чудесная подборка!! Разучим с внуками.
    🙂 :mrgreen: :love:

    Ответить
  30. Аноним

    Ужасная песня

    Ответить
    1. о

      И правда очень ужасная 😡

      Ответить
  31. Laff4ik

    Вот только Джингл Беллс про Рождество а предпоследний перевод был про Новый Год… И там написано «Каждый на земле большого чуда ждёт…» но ведь Новый Год не мировой праздник… Это только в России его отмечают, а не во всём мире! Во всём мире Рождество отмечают… -_-

    Ответить
  32. Elena

    Готовила новогодний урок и как раз искала перевод детям песни Jungle Bells, здесь просто зарылась в их многообразии! Супер! Благодарю! :mrgreen:

    Ответить
  33. Д

    Наоборот все песни крутые…!

    Ответить
  34. Ирина

    Разучиваю к новогодним праздникам мелодию этой песни на калимбе.
    Решила посмотреть перевод, в том числе и рифмованный.
    Столько вариантов!
    Прям, невозможно выбрать лучший.
    Т.к. каждый по-своему хорош.

    Ответить
  35. Да уж учитель

    Я не хочу ууу :love: :love: :love: :love: 😡

    Ответить